The Foreign Language Thread #2

Light-hearted discussions, forum games and anything that doesn't fit into the other forums.
Tech Corner - Firewalls, AV etc. - Report Bugs - Board Rules
User avatar
Saturas
Peasant
Peasant
Posts: 58
Joined: 24 Nov 2006

Unread postby Saturas » 05 Oct 2011, 05:14

Verujem da se ljudi kojima je Engleski maternji jezik ne osecaju lagodno u ovom threadu heh.
Lepo je videti forum sa tako povezanim community-jem od ljudi koji su aktivni clanovi vec godinama... Posecujem ovaj sajt mozda jednom u 3-4 meseca da procitam neke vesti ili interesantne threadove i tako vec 4-5 godina, i i dalje su tu manje-vise isti ljudi. Nikada nisam imao dovoljno volje da se integrisem u ch community jer nisam fan Might and Magic igara (osim sto volim h5), ali mogu da kazem da me je prijateljska atmosfera na koju sam ovde nailazio listajuci threadove s vremena na vreme, kao i utisak jednog zrelog i pretezno neiskvarenog drustva (a znamo kako je na tako nesto prilicno tesko spontano naici na internetu danas, i kazem "pretezno" samo zato sto ne znam dovoljno o njemu), prosto ponekad primoravala da razmotrim svoje gaming afinitete kako bih imao priliku da se zaista osecam kao dostojan pripadnik jednog takvog drustva.

User avatar
Yurian Stonebow
Archmage
Archmage
Posts: 961
Joined: 06 Jan 2006
Location: Vantaa, Finland

Unread postby Yurian Stonebow » 10 Oct 2011, 22:07

Menetinpäs sitten Helsingin yliopiston sähköpostin käyttöoikeuden muiden oikeuksieni mukana. Tietty harmittaa. Pahinta tässä kaikessa on se, että MoS II-kampanja uhkaa haihtua savuna ilmaan, jos tiimin porukka ei saa meikäläiseen yhteyttä ja projektia ei voida sen takia viedä kunnnolla eteenpäin. Toivottavasti siihen vaihoehtoiseen sähköpostiin tulee edes joitain vastauksia. Miksi omien asioittensa ajoissa hoitaminen voi olla aina sitten niin maan perhanan hankalaa?
Don't worry if things are going badly today. They will be much worse tomorrow.

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 11 Oct 2011, 06:45

Har litt dødtid, så jeg driver og organiserer vinnerne av den første konkurransen. Tre heldige vinnere skal få noen H6-godsaker i posten. :)

User avatar
Panda Tar
Forum Mascot
Forum Mascot
Posts: 6712
Joined: 21 Feb 2006
Location: Florianópolis - Brasil

Unread postby Panda Tar » 11 Oct 2011, 07:58

:)

Quando é que tu vais anunciar os vencedores?
"There’s nothing to fear but fear itself and maybe some mild to moderate jellification of bones." Cave Johnson, Portal 2. :panda:

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 11 Oct 2011, 09:10

Jeg har sent dem e-post, og regner med at jeg legger ut en nyhetssak på hovedsiden her snart. Jeg har litt mer undervisning på jobb først.

User avatar
Milla aka. the Slayer
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 6274
Joined: 05 Apr 2006
Location: Where Luna is: in the jacket

Unread postby Milla aka. the Slayer » 18 Oct 2011, 10:28

Stress stress stress. Eksamensprojekt...
This minor magical charm captures the viewer's attention and distra... ooo, pretty...
- Dragon Age Origins

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 18 Oct 2011, 13:16

Jeg er heldigvis ferdig med eksamenene mine for resten av livet. Skjønt det betyr ikke at stresset forsvinner; nå har jeg blitt forespurt om jeg vil undervise kveldene neste semester i tillegg til nettundervisning og nesten full jobb på dagtid ... :tired:

Men hei, jeg tjener jo penger i hvert fall. Har til og med råd til å spandere is på Mille hvis hun kommer til Norge på ferie. :)
In War: Resolution, In Defeat: Defiance, In Victory: Magnanimity, In Peace: Goodwill.

User avatar
Panda Tar
Forum Mascot
Forum Mascot
Posts: 6712
Joined: 21 Feb 2006
Location: Florianópolis - Brasil

Unread postby Panda Tar » 18 Oct 2011, 13:35

Ai, ai, quase duas semanas depois do falecimento de minha mãe, começo finalmente a organizar as coisas para continuar tocando a vida. Ainda não consigo acreditar completamente que ela se foi, mas o que ficou aqui são as lições de vida que ela me passou e espero que era sempre possa se orgulhar de mim no caminho que eu traçar daqui em diante.

Mas vou sentir sempre muita falta.
"There’s nothing to fear but fear itself and maybe some mild to moderate jellification of bones." Cave Johnson, Portal 2. :panda:

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 08 Jan 2012, 12:32

Ute på tur. :)
In War: Resolution, In Defeat: Defiance, In Victory: Magnanimity, In Peace: Goodwill.

User avatar
Yurian Stonebow
Archmage
Archmage
Posts: 961
Joined: 06 Jan 2006
Location: Vantaa, Finland

Unread postby Yurian Stonebow » 22 Jan 2012, 11:15

Viikko lomaa edessä. :) Hyvältä näyttää erään kampanjaprojektin loppuun saattamisen kanssa. Limua ja olutta riittää jääkaapissa, joten tämä poika ei ainakaan joudu olemaan kuivin suin. Loistavaa!
Don't worry if things are going badly today. They will be much worse tomorrow.

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 22 Jan 2012, 12:32

Of, ventilatoru de la sursa e bulit... i-am pus ulei si se invarte bine, da face un zgomot ingrozitor...

Naspa saptamana...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 22 Jan 2012, 17:23

Ah, Yurian stikker innom. :)
In War: Resolution, In Defeat: Defiance, In Victory: Magnanimity, In Peace: Goodwill.

User avatar
Skullmane
Conscript
Conscript
Posts: 200
Joined: 06 Jan 2006
Location: LT

Unread postby Skullmane » 08 Aug 2012, 02:33

Oi kaip laikas slenka. Senai čia besilankiau. Bet visi veidai seni ir pažįstami, bent tas smagu. Kodėl rašau čia niekam nesuprantama kalba? Nežinau, norisi pasisakyt, bet tuo pačiu likt užkulisiuose. Vistiek kas nors su gugolu išsivers. Įdomu ar tiksliai. Kažkada buvau čia užtikęs tėvynainį vieną kitą, bet nemanau, kad jų dar liko. Grįžau paieškot H5 Haven'o miesto muzikos lyrikų, tai šokia tokia nostalgija užklupo, nors ir ką beveikiau čia tai tik lurk'inau, ir tai nekykokybiškai. Na ką, parėkavau į dangų, laikas išsinešdint. Gal dar grįšiu...

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 08 Aug 2012, 02:49

Oi, det var en skikkelig trådbump. :)
In War: Resolution, In Defeat: Defiance, In Victory: Magnanimity, In Peace: Goodwill.

User avatar
Yurian Stonebow
Archmage
Archmage
Posts: 961
Joined: 06 Jan 2006
Location: Vantaa, Finland

Unread postby Yurian Stonebow » 08 Aug 2012, 12:51

Nyt näyttää siltä, että vaimon synnytys on enää vain päivien päässä. Todella jännittävää! Yritän ottaa asiat rennosti, vaikka tietysti koko tilanne saa miehen miettimään eri juttuja aika hemmetin paljon. Toivottavasti perheenisän rooli ei ole niin vaativa, kuin mitä jotkut ihmiset ovat jo näin valmiiksi pelotelleet sen olevan. Siispä rohkeasti eteenpäin! :)
Don't worry if things are going badly today. They will be much worse tomorrow.

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 08 Aug 2012, 13:38

Heh, even your writing has freckles...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Unread postby Kalah » 08 Aug 2012, 14:43

Øyh, ikke noe engelsk i fremmedspråktråden! :D
In War: Resolution, In Defeat: Defiance, In Victory: Magnanimity, In Peace: Goodwill.

User avatar
Kalah
Retired Admin
Retired Admin
Posts: 20078
Joined: 24 Nov 2005

Rasjonering på nynorsk

Unread postby Kalah » 04 Apr 2013, 07:08

:D
Avskrift

NOREGS TELEGRAFMÅLLAG
Norsk mål vil me i
Noreg hava.

Til Forsyningsdepartementet,
Grubbegata 3,
Oslo.
Etter føresegnene om målbruk i statstenesta er hovudregelen at meldingane frå sentraladministrasjonen til ålmenta skal vera prenta i båe mål eller det skal vera ei høveleg mengd på kvart av dei to riksmåla våre (om lag helvta på ny norsk og den andre helvta bokmål etter målstoda idag). Departementsjefen eller ekspedisjonssjefen bør nå røkja etter kor mykje det er synda mot denne hovudregelen om målbruket i statstenesta og syta for dei brigde som trengst.
Når det gjeld rettskrivinga bør tenestmennene i Forsyningsdepartementet halda seg for auga at formålet med rettskrivinga frå 1938 er å nærma bokmålet og nynorsk til kvarandre. Av dette fylgjer at ein bør velja dei ord og former som etter den off. rettskrivinga er sams i båe mål. (Mellom målfolk og bokmålsfolk er det skilde meininger om dette, men det avgjerande må her vera kva statsmaktene har meint med rettskrivingsreforma).
I det einaste rasjoneringskortet som har komi på nynorsk er det nytta ord og former som ikkje er lovlege i nynorsk, t.d. forma fett og ordet spisefett. I nynorsk kan ein berre velja mellom feit og feitt. Spisefett er ikkje ein gong godt bokmål. På nynorsk heiter det matfeit (-tt). (Jamvel kunnige bokmålsfolk har kritisert ordet spisevogn som ei ring omsetjing av tysk Speisewagen – matvogn).
Etter rasjoneringskorta og lysingane i blada er det serleg direktorata for proviantering og rasjonering og for industriforsyning som kan minst av den off. Rettskrivinga for bokmålet eller som mest vantar viljen til å bruka dei ord og former som ligg nærast folkemål i bygd og by. Nedafor nemner vi døme på ord og former som tenestmennene i departementet må nytta, dersom dei skal vera i samsvar med ånd og bokstav i det samlingsverket som rettskrivinga frå 1938 er: Føresegna, gata, golv, handklæ, høg, lause merke (-r), mjuk, mjølk, sjøl, samband, samsvar, sia, sida (bak, fram-), snø (-sokker), stempla, tida, veka (uka).
Alle tenkjande, ansvarsmedvitne nasjonale nordmenn er nå klåre over at det er samarbeid og samling som lyt til også på det språklige området. Dette er eit av hovudvilkåra for at nordmennene skal bli eitt folk. At vegen heim til mor Noreg og det norske folkemålet samstundes fører oss nærare det vakre svenske språket er ein føremon og dessutan ein naturleg ting for så nærskylde folk som nordmenn og svenskar.

Noregs Telegrafmållag, 9. September 1940.

Vyrdsamt
Knut Knutson Fiane (sign.)
Formann.
____________________________
Steinskog. (s)

Avskr.
SG. Dr.B/AO Oslo, den 12. september 1940

Noregs Telegrafmållag,
Nordahl Brunsgt. 22,
Oslo

Jeg har mottatt Deres brev til Forsyningsdepartementet datert 9. ds.
I dette brev beklager De Dem – og sikkert ikke uten grunn – over at Forsyningsdepartementet, og særlig Direktoratet for Industriforsyning, viser liten interesse for forskjellige av de nyere former for norsk ordbruk og rettskrivning.
For om mulig å gjøre det forståelig for Dem hvad dette beklagelige forhold henger sammen med, tror jeg det vil være nødvendig å gi Dem en kort orientering over utviklingen av verdenshistorien i sin almindelighet og spesielt Norgeshistorien i den senere tid.
Omtrent for et år siden inntrådte der på grunn av forhold som historieforskerne ennu ikke har full klarhet over, krigstilstand i Europa.
Noen mennesker her i landet kom da inn på den tanke at Norge med hensyn til tilførsler utenfra muligens vilde kunne komme til å bli berørt av denne i og for sig helt uvedkommende begivenhet, og dette gav støtet til at det såkalte ” Forsyningsdepartement” blev opprettet.
Forsyningsdepartementets oppgave var, så rart det enn kan høres, ikke den å sysle med norskrettskrivning, men efter beste evne å sørge for landets forsyninger.
På et senere tidspunkt, visstnok i begynnelsen av april 1940, blev Norge, til alle gode menns forbauselse, innviklet i den pågående krig og blev besatt av tyskerne.
At dette fant sted, skyldes blant annet at det her i landet har været brukt for meget tid til politisk kjekl om hvordan bynavn og ord skal staves, og for lite tid til å forberede landet for et slikt tilfelle som det vi kom op i.
Den situasjon som foreligger nu, er at Norge er besatt av tyskerne og blant annet er helt avskåret fra de vanlige oversjøiske tilførsler.
Jeg har funnet det nødvendig å gi Dem denne lille historiske oversikt, om hvis riktighet De kan overbevise Dem ved å studere avisene for det siste år.
Denne historiske oversikt turde nemlig gi Dem forklaring på at en i Forsyningsdepartementet og herunder også i Direktoratet for Industriforsyning ikke i første rekke har lagt vekt på om de folk som arbeider der, behersker alle nyanser av den senere tids mange rettskrivninger til fullkommenhet.
En har f.eks. i Forsyningsdepartementet ansett det for viktigere å dra omsorg for at der finnes fett i landet enn å tenke på hvorvidt der på rasjoneringskortene skulle stå ”feitt”.
I Direktoratet for Industriforsyning har det av grunner som De muligens vil ha vanskelig for å forstå, vært ansett som viktigere å besette stillingene med dyktige tekniske fagfolk på de forskjellige områder enn å skaffe folk som best mulig kan tilfredsstille kravene om å kunne skrive alle brever og avfatta elle kunngjøringer på 3 eller 4 forskjellige varianter av det norske sprog.
Jeg kan forstå at det fra Deres synspunkt kan være beklagelig at vi er kommet op i forhold som gjør det vanskelig å anvende så meget tid som før på sproglige finesser, men sån er det nå dessverre, og selv om De gir uttrykk for en skjønn tanke når De snakker om at man ved en reformering av rettskrivningen skal kunne skape et enig og fritt norsk folk, så er det allikevel viktigere å sørge for at de folk som bor i landet, kan leve i det hele tatt.
Stort annet er det dessverre ikke tid til nu.
Det er mulig at det en gang kommer en tid hvor vi som arbeider i Forsyningsdepartementet, med god samvittighet kan legge alt viktig arbeid til side og søke å fullkommengjøre oss i norsk rettskrivning, men det ser dessverre ut til at dette tidspunkt foreløpig er nokså fjernt, og det kan jo til og med tenkes at så vel sprog som rettskrivning da er blitt helt annerledes enn nu.

Alf B. Bryn (sign.)
(originaltekst)
In War: Resolution, In Defeat: Defiance, In Victory: Magnanimity, In Peace: Goodwill.

User avatar
Yurian Stonebow
Archmage
Archmage
Posts: 961
Joined: 06 Jan 2006
Location: Vantaa, Finland

Pariisin kevät! Ja ehkä myös Vantaan...

Unread postby Yurian Stonebow » 25 Apr 2013, 09:24

Tässäpä teille kaikille Pariisin Kevät-nimisen artistin kappaleen "Tämän kylän poikii sanat". Hieno laulu ja hyvät sanat. Aitoa suomalaista melankoliaa, mutta yllättävän positiivisella tavalla. Tämän löytää myös Youtubesta. ;)

Pariisin kevät - Tämän kylän poikii


Nykyaikana on lukematon määrä vääriä polkuja
Jokainen alkaa juhlavasti kultaisesta ovesta
Fanfaarien soidessa
Tiputtelen esineitä matkan varrelle
Että löytäisin takaisin mut
Joku tuntuu keräilevän ne ennen kuin palaan
Harhailen ja ostan tuhat tyhjää arpaa

Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä
Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä

Vähän aikaa nauttia, vähän aikaa laulaa laulu
Ihmettelen miten kaikki lipuu ohi
Tulee juhannus ja joulu
Uudestaan, otan ensimmäisen junan
Jonnekin ja herään kyläpahasesta
Täytyy kirjoittaa äidille, täällä naiset on kuin noitii
Ne kysyy "ootsie tämän kylän poikii"

Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä
Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä
(Äiti tuu hakee mut pois täältä)
Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä

Ihmeellistä miten paljon kykenee tekemään
Ilman että tekee oikein mitään
Tärkeintä on näyttää kiireiseltä
Ja seksikkäältä
Äiti mä en tiedä, mistä nämä laulut kertoo
Nielaisen auringon, loistan valoa ja
Rakkautta vastaantulijoille
Ja tämänkin kylän noidille

Vähän aikaa nauttia, vähän aikaa laulaa laulu
Ihmettelen miten kaikki lipuu ohi
Tulee juhannus ja joulu
Uudestaan

Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä
Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä

Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä
Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä
Heihei mutsi, mä en oo syöny mun lääkkeitä

Äiti tuu hakee mut pois täältä
Heihei mutsi
Äiti tuu hakee mut pois täältä

Käänsin sanat joutessani myös englanniksi.


-Yurian
Don't worry if things are going badly today. They will be much worse tomorrow.

User avatar
Yurian Stonebow
Archmage
Archmage
Posts: 961
Joined: 06 Jan 2006
Location: Vantaa, Finland

Unread postby Yurian Stonebow » 25 Apr 2013, 09:29

PARIISIN KEVÄT - TÄMÄN KYLÄN POIKII
("Spring of Paris - One of the Boys from Our Village")
Lyrics translated by Yurian Stonebow)

In the modern age there are countless amount of false paths
Each of them begins festively at a golden door
With the sound of fanfares ringing
I'm dropping objects along the way
To find the way back but
It seems as if someone's picking them up before I return
I wander around and buy a thousand empty lots

Hello, hello mommy I've not taken my medication
Hello there mommy I've not eaten my pills

Little time to enjoy, a little time to sing a song
I wonder how everything glides past
Comes Midsummer and Christmas
Again, I catch the first train
Somewhere and wake up in an one-horse town
Must write to mommy here the women are like witches
They ask me "ye boy are ye from our village?"

Hello, hello mommy I've not taken my medication
Hello there mommy I've not eaten my pills
(Mom, get me outta here)
Hello, hello mommy I've not taken my medication

It's amazing how much one can do
Without really doing anything at all
Most important thing is to appear busy
And sexy
Mom, I really do not know what these songs are all about
I swallow the Sun, I shine a light and
Love to all I meet
And to the witches of this village, too

Little time to enjoy, a little time to sing a song
I wonder how everything glides past
Comes Midsummer and Christmas
Again

Hello, hello mommy I've not taken my medication
Hello there mommy I've not eaten my pills

Hello, hello mommy I've not taken my medication
Hello there mommy I've not eaten my pills
Hello, hello mommy I've not taken my medication

Mom, get me outta here
Hello, hello mommy
Mom, get me outta here

-Yurian


PS.

The song is available in Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=wjy5DNAQ5G8

Cheers!
Don't worry if things are going badly today. They will be much worse tomorrow.


Return to “Campfire”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1 guest