Ca sa evitam confuzia cu cel de buzunar, dar si englezescul computer sau frantuzescul ordinator, eu zic sa-l numim aranjator.okrane wrote:In primul rand: computer - din engleza, ordinator - din franceza, calculator - asta pare mai romanesc.
The foreign language thread
'Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former' - Albert Einstein
'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy
'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
regulator nu vrei sa-i zicem?
A, si a computa nu e chiar engleza: http://dexonline.ro/search.php?cuv=computa
Pai io ce naibi ziceam?! Avem cuvinte deajunse pt a preda si filozofia si orice, da degeaba le avem dc nu le folosim.
A, si a computa nu e chiar engleza: http://dexonline.ro/search.php?cuv=computa
Bine ca nu i-au zis Bard MP3.MP3 Player(Baladeur MP3)
Unele da... dar ti-am spus... cititul de carti ridica aceleasi concepte in limba romana de data asta...
Pai io ce naibi ziceam?! Avem cuvinte deajunse pt a preda si filozofia si orice, da degeaba le avem dc nu le folosim.
da, am vazut, odata la 3 luni mai scrie si lumea ceva...Pai, spammeaza si Foreign Language Threadul mai des si o sa vezi ca o sa ai si conversatii in romana...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
Pai foloseste-le... poate ca si cei din jurul tau or sa inceapa sa o faca. Si de fiecare data in discutiile cu prietenii cand iti vine sa zici ceva in engleza, abtine-te si zii acelasi lucru pe romaneste.... asa te inveti...Pai io ce naibi ziceam?! Avem cuvinte deajunse pt a preda si filozofia si orice, da degeaba le avem dc nu le folosim.
adica o data la 3 luni mai incep eu cate o conversatie din asta ciudata ...da, am vazut, odata la 3 luni mai scrie si lumea ceva...
vibrator ce dracu... ca doar tot pentru pornografie e utilitatea lui principala...regulator nu vrei sa-i zicem?
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Supraestimezi lumea... mai degraba o sa rada de mine ca stiu prea multe... daca unu radea de mine ca sunt la facultate.okrane wrote:[
Pai foloseste-le... poate ca si cei din jurul tau or sa inceapa sa o faca.
stii ce e un regulator, right? sau o rozeta? sau ce inseamna muie (cata lume se injura singura...)?vibrator ce dracu... ca doar tot pentru pornografie e utilitatea lui principala...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
ai nevoie de prieteni noi atunci...Supraestimezi lumea... mai degraba o sa rada de mine ca stiu prea multe... daca unu radea de mine ca sunt la facultate.
regulator? rozeta? sincer nu sunt la curent cu ultimele descoperiri in domeniul argoului bucurestean...stii ce e un regulator, right? sau o rozeta? sau ce inseamna muie (cata lume se injura singura...)?
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Nu zic de argou, ci ce inseamna pe bune... nu pt ce sunt folosite ca eufemisme.
problema cu prietenii e ca si aia mai putin retarzi au alti prieteni ca astia, si cand sunt cu ei vb numa prostii, iar cand nu sunt cu ei vb despre cat de prosti sunt aia... chiar ca-mi trebe prieteni noi! Acu dc as gasit uni cu care pot sa ma vad mai frecvent decat la vro 2 saptamani....
problema cu prietenii e ca si aia mai putin retarzi au alti prieteni ca astia, si cand sunt cu ei vb numa prostii, iar cand nu sunt cu ei vb despre cat de prosti sunt aia... chiar ca-mi trebe prieteni noi! Acu dc as gasit uni cu care pot sa ma vad mai frecvent decat la vro 2 saptamani....
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
TT, daca mu*e mai inseamna si altceva decat ce am invatat in copilarie pe strazile Bucurestiului, te rog lumineaza-ne. Altfel (si cred ca tLG o sa ma secondeze imediat) te rog nu abuza faptul ca threadul asta nu e moderat.
'Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former' - Albert Einstein
'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy
'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy
acu' gasii in dictionar ca muie inseamna gura... lol.. ciudata limba romana.. mai ales cand e vorba de omonime...
http://dexonline.ro/search.php?cuv=muie
http://dexonline.ro/search.php?cuv=muie
din pacate aici nu te pot sfatui cu nimic... mai ales pentru ca de felul meu sunt un singuratic... oricum, totul incepe prin a-ti da seama ca trebuie sa faci o schimbare...problema cu prietenii e ca si aia mai putin retarzi au alti prieteni ca astia, si cand sunt cu ei vb numa prostii, iar cand nu sunt cu ei vb despre cat de prosti sunt aia... chiar ca-mi trebe prieteni noi! Acu dc as gasit uni cu care pot sa ma vad mai frecvent decat la vro 2 saptamani....
Well, I'll be dam'!okrane wrote:acu' gasii in dictionar ca muie inseamna gura...
Omu' cat traieste-nvata. N-am sa-ntreb de rozeta, pt ca-n cazul asta cunosc desigur varianta din dictionar insa nu pe cealalta (probabil nu f raspandita)... :p
'Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former' - Albert Einstein
'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy
'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Doamni, Doamni, ne chierdem limba, văleu... Şi ni faşim...
Cultura noastră se degradează, şi asta se manifestă în limba pe care o vorbim. Limba e influenţată de societăţile care o vorbesc.
Eu personal n-am constat decât în oraşele mari această anglicizare a limbii. La mine acasă lumea încă vorbeşte ardeleneşte.
Totuşi, trebuie să recunosc că în cercul meu de prieteni facem code-switching în engleză oricând simţim că ceva se exprimă mai bine în engleză. Asta e, ne anglicizăm, dar dacă am putea-o face protejându-ne cultura ar fi ideal...
(Ziceţi-mi şi mie o traducere adecvată pentru code-switching, ceva care să-mi sugereze exact acelaşi concept din prima. Hai că-s curios.)
Cultura noastră se degradează, şi asta se manifestă în limba pe care o vorbim. Limba e influenţată de societăţile care o vorbesc.
Eu personal n-am constat decât în oraşele mari această anglicizare a limbii. La mine acasă lumea încă vorbeşte ardeleneşte.
Totuşi, trebuie să recunosc că în cercul meu de prieteni facem code-switching în engleză oricând simţim că ceva se exprimă mai bine în engleză. Asta e, ne anglicizăm, dar dacă am putea-o face protejându-ne cultura ar fi ideal...
(Ziceţi-mi şi mie o traducere adecvată pentru code-switching, ceva care să-mi sugereze exact acelaşi concept din prima. Hai că-s curios.)
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Injuratura are "iti dau la" inaintea cuvantului muie (care din cate stiu e tiganesc) pt un motiv... si intotdeauna mi s-a parut amuzant ca Parazitii o zic bine tot timpu, da multi care ii asculta se injura singuri zicand diar "iti dau" inainte.Zamolxis wrote:Well, I'll be dam'!okrane wrote:acu' gasii in dictionar ca muie inseamna gura...
Omu' cat traieste-nvata. N-am sa-ntreb de rozeta, pt ca-n cazul asta cunosc desigur varianta din dictionar insa nu pe cealalta (probabil nu f raspandita)... :p
Iar asta cu rozeta e mai putin intalnita, da nici unu care a folosit-o nu stia ce inseamna in dictionar... prima data chiar m-a shocat asta un pic, desi mi-am dat seama despre ce vb tipu...
Si eufemismele nu sunt considerate abuz
Io zic ca cultura noastra e mai amenintata de manele si La Bloc decat de anglicizare... daca te uiti in Dexu ala online o sa vezi ca multe cuvinte deale noastre vin din alte limbi, asa ca nu e ceva nou. Faptu ca majoritatea domeniului de divertisment aplica metoda americana care se bazeaza pe lowest common denominator, adica idiotenia e problema...tLD wrote:Asta e, ne anglicizăm, dar dacă am putea-o face protejându-ne cultura ar fi ideal...
Si schimbam codul ce are?! Mai artistic tu ar trebui sa stii cum e, ca esti la Facultatea de Litere or whatever.
Last edited by ThunderTitan on 01 Oct 2007, 13:01, edited 1 time in total.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Aici ai dreptate. (BTW, se cheamă 'numitor comun' )ThunderTitan wrote:Io zic ca cultura noastra e mai amenintata de manele si La Bloc decat de anglicizare... daca te uiti in Dexu ala online o sa vezi ca multe cuvinte deale noastre vin din alte limbi, asa ca nu e ceva nou. Faptu ca majoritatea domeniului de divertisment aplica metoda americana care se bazeaza pe lowest common denominator, adica idiotenia e problema...
Hai, fii serios, "a schimba codul" îţi sugerează din prima "a schimba limba vorbită în cadrul aceleiaşi conversaţii"?! Sună mai degrabă ca şi cum ar schimba codul de acces la seif sau ceva de genul.Si schimbam codul ce are?! Mai artistic tu ar trebui sa stii cum e, ca esti la Facultatea de Litere or whatever.
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Pai si ce, in engleza limba = cod?! Asta e alta problema cu limbile straine, nu stiu d c lipitu cuvintelor intre ele ne suna mai bine in ele decat in romana... cred ca e un fel de iluzie cauzata de faptul ca a stii o limba straina = o educatie mai avansata decat ala care da la sapa la marginea drumului.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Da dragul meu, limbă=cod dacă ştii la ce mă refer. La ce altceva crezi că se referă în engleză, dacă îi zice CODE-switching şi presupune schimbarea limbii pe care o vorbeşti?...
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Jako ... _functions
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Jako ... _functions
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
Code switching sau oricum ati vrea sa o numiti, dupa parerea mea este un abuz cu care ne-am obisnuit tocmai datorita unui flux masiv de anglicanisme in limba si care duce doar la un singur lucru: distrugerea limbii noastre materne.
Problema este clara: suntem complet orientati spre a ingloba limba engleza in sistemul nostru (din diferite motive in principal legate de cariera si bani) si in acelasi timp neglijam limba romana care se deterioreaza pe zi ce trece in mintea fiecaruia dintre noi. Ca exemplu sustinand asta: inca studiem engleza in facultate (romana nu), citim mult mai des in engleza(datorita slujbei sau doar pt a ne mentine in forma - nu ne dam insa seama ca si romana trebuie tinuta in forma - etc) si altele.
O idee, care, chiar daca asa cum spui tu TT ne-am lovit de ea mai intai in engleza, sau dupa tLD, care se exprima mai usor in engleza, nu ar trebui sa fie exprimata intr-o limba straina decat daca porti conversatia de la cap la coada in acea limba. Din acest punct de vedere se desprind 2 aspecte principale:
Primul: Acest mélange (ca sa schimb si eu codul :p - caci conversatiile mele cu amicii mei romani de obicei sunt trilingve: adica si mai rau) de limbi in comunicarea unei idei nu aduce nimic bun dezvoltarii limbii secundare. Poate faciliteaza comunicarea dar, sincer sa fiu, la cate conversatii am avut in anglo-romana cu prietenii mei, in momentul in care am fost pus in fata unei conversatii 100% in engleza mi-am dat seama ca nu este atat de simplu precum imi imaginam, deoarece orice ar fii, majoritatea lucrurilor cel mai usor tot in romana le exprimam.
Al Doilea Aspect: Incapacitatea de a exprima ceva in romana si inlocuirea lui cu engleza duce la pierderea treptata a puterii de exprimare in limba romana, care, mai departe de identitatea noastra lingvistica si toate idealurile astea nobile, este importanta in viata noastra, atata timp cat traim in Romania.
Cum ii spuneam lui TT mai sus, un motiv pentru care incerc sa am discutii mai inteligente si pe acest forum este pastrarea obisnuintei in limba romana, pentru ca imi dau seama cum treptat, treptat incep sa uit mecanismele de expresie ale limbii si imi este din ce in ce mai greu sa comunic idei complexe intr-un mod demn de un intelectual. Iar in discutiile in romana pe care le am imi dau seama uneori ca pentru anumite idei, imi vine in minte ori formularea frantuzeasca ori cea englezeasca, dar cea romaneasca nu. Desigur situatia e favorizata de mediu, dar si aspectul anglicanizarii limbii noastre nu este de neglijat.
Problema este clara: suntem complet orientati spre a ingloba limba engleza in sistemul nostru (din diferite motive in principal legate de cariera si bani) si in acelasi timp neglijam limba romana care se deterioreaza pe zi ce trece in mintea fiecaruia dintre noi. Ca exemplu sustinand asta: inca studiem engleza in facultate (romana nu), citim mult mai des in engleza(datorita slujbei sau doar pt a ne mentine in forma - nu ne dam insa seama ca si romana trebuie tinuta in forma - etc) si altele.
O idee, care, chiar daca asa cum spui tu TT ne-am lovit de ea mai intai in engleza, sau dupa tLD, care se exprima mai usor in engleza, nu ar trebui sa fie exprimata intr-o limba straina decat daca porti conversatia de la cap la coada in acea limba. Din acest punct de vedere se desprind 2 aspecte principale:
Primul: Acest mélange (ca sa schimb si eu codul :p - caci conversatiile mele cu amicii mei romani de obicei sunt trilingve: adica si mai rau) de limbi in comunicarea unei idei nu aduce nimic bun dezvoltarii limbii secundare. Poate faciliteaza comunicarea dar, sincer sa fiu, la cate conversatii am avut in anglo-romana cu prietenii mei, in momentul in care am fost pus in fata unei conversatii 100% in engleza mi-am dat seama ca nu este atat de simplu precum imi imaginam, deoarece orice ar fii, majoritatea lucrurilor cel mai usor tot in romana le exprimam.
Al Doilea Aspect: Incapacitatea de a exprima ceva in romana si inlocuirea lui cu engleza duce la pierderea treptata a puterii de exprimare in limba romana, care, mai departe de identitatea noastra lingvistica si toate idealurile astea nobile, este importanta in viata noastra, atata timp cat traim in Romania.
Cum ii spuneam lui TT mai sus, un motiv pentru care incerc sa am discutii mai inteligente si pe acest forum este pastrarea obisnuintei in limba romana, pentru ca imi dau seama cum treptat, treptat incep sa uit mecanismele de expresie ale limbii si imi este din ce in ce mai greu sa comunic idei complexe intr-un mod demn de un intelectual. Iar in discutiile in romana pe care le am imi dau seama uneori ca pentru anumite idei, imi vine in minte ori formularea frantuzeasca ori cea englezeasca, dar cea romaneasca nu. Desigur situatia e favorizata de mediu, dar si aspectul anglicanizarii limbii noastre nu este de neglijat.
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Nu consider că schimbarea limbii folosite în timpul unei conversaţii este dăunătoare. Singura limitare care mi se pare acceptabilă este să nu începi o frază într-o limbă şi să o termini în alta. În afară de asta, nu am nicio problemă.
Din punctul meu de vedere, limba mea maternă nu este 'distrusă', ci evolouează către o altă formă. Eventual, cândva în viitorul ceţos, o să fie o singură limbă pe pământul ăsta. Acuma se pregăteşte.
Din punctul meu de vedere, limba mea maternă nu este 'distrusă', ci evolouează către o altă formă. Eventual, cândva în viitorul ceţos, o să fie o singură limbă pe pământul ăsta. Acuma se pregăteşte.
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Exact, in engleza iti suna bine pt ca o mai folosesc si altii... e totu chestie de perspectiva.theLuckyDragon wrote:Da dragul meu, limbă=cod dacă ştii la ce mă refer. La ce altceva crezi că se referă în engleză, dacă îi zice CODE-switching şi presupune schimbarea limbii pe care o vorbeşti?...
Cum am mai zis, e plina limba noastra de cuvinte frantuzesti preluate tot in acest fel in secolele trecute.este un abuz cu care ne-am obisnuit tocmai datorita unui flux masiv de anglicanisme in limba si care duce doar la un singur lucru: distrugerea limbii noastre materne.
Problema la noi e mai degraba educatia care o primim sau mai degraba nu o primim la scoala...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
Se cheama globalizare / mondializare. Intrebarea cea mai interesanta care survine: Cat de daunatoare este aceasta uniformizare linvistica diferitelor culturi?Eventual, cândva în viitorul ceţos, o să fie o singură limbă pe pământul ăsta. Acuma se pregăteşte.
E clar ca globalizarea are multe avantaje chiar si din punct de vedere lingvistic, in principal facilitatea comunicarii.
Dar nu credeti ca dedesubtul acestui strat util se ascunde o problema mai mare: pierderea individualitatii culturale a fiecarei natii?
Adica mai exact: unde vor fii toti marii oameni de cultura romani din trecut peste cateva sute de ani cand toata lumea va vorbi engleza?... cred ca la gunoi...
Nu e chiar acelasi lucru. In secolul 19 lb romana era invechita si avea nevoie de o reformare(vezi pe la 1850 Junimea si Titu Maiorescu...). Adica problema era chiar in saracia vocabularului. Si aici un exemplu interesant: cravata - termen clar venit din franceza - avea ca alternativa pur romaneasca termenul: gâtlegău.Cum am mai zis, e plina limba noastra de cuvinte frantuzesti preluate tot in acest fel in secolele trecute.
Pe cand anglicanismele din zilele noastre se pot cu usurinta ocoli. Bine... cu exceptia termenilor tehnici.
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Apoi si ce, gatlegau nu e cuv romanesc?! Daca vrei sa-o iei asa insemna ca nu ai ceva impotriva schimbarii culturi, ci doar a anumitor schimbari care nu-ti plac.
Da ce te face sa crezi ca engleza v-a vorbi? Mai degraba o sa fie un amestec de limbi.... probabil cu o gramatica mai simpla.unde vor fii toti marii oameni de cultura romani din trecut peste cateva sute de ani cand toata lumea va vorbi engleza?
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
Ai auzit ca s-a incercat introducerea unor noi limbi universale deja.
Esperanto, Interlingua au fost unele incercari care au esuat.
http://en.wikipedia.org/wiki/Global_lan ... th_century
Nu cred ca va fii posibila crearea unei limbi pur si simplu din neant pentru ca o limba necesita o istorie si o cultura in spate. Tolkien are niste chestii interesante pe tema asta.
Se va vb engleza pentru ca actual este cultura cea mai puternica. De ce crezi ca in secolul 19 am avut influente frantuzesti asa importante? Pentru ca cultural vb francezii erau tari.
Esperanto, Interlingua au fost unele incercari care au esuat.
http://en.wikipedia.org/wiki/Global_lan ... th_century
Nu cred ca va fii posibila crearea unei limbi pur si simplu din neant pentru ca o limba necesita o istorie si o cultura in spate. Tolkien are niste chestii interesante pe tema asta.
Se va vb engleza pentru ca actual este cultura cea mai puternica. De ce crezi ca in secolul 19 am avut influente frantuzesti asa importante? Pentru ca cultural vb francezii erau tari.
Cu siguranta este. Numai ca dupa cum si se vede este invechit si destul de non-estetic. Nu am nimic impotriva lui, dar se pare ca inteleptii nostrii de atunci s-au gandit sa-l aboleasca.Apoi si ce, gatlegau nu e cuv romanesc?!
Who is online
Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 6 guests