The foreign language thread

Light-hearted discussions, forum games and anything that doesn't fit into the other forums.
Tech Corner - Firewalls, AV etc. - Report Bugs - Board Rules
User avatar
Zamolxis
Archangel
Archangel
Posts: 1406
Joined: 06 Jan 2006
Location: still too foggy to tell

Unread postby Zamolxis » 30 Sep 2007, 01:47

okrane wrote:In primul rand: computer - din engleza, ordinator - din franceza, calculator - asta pare mai romanesc.
Ca sa evitam confuzia cu cel de buzunar, dar si englezescul computer sau frantuzescul ordinator, eu zic sa-l numim aranjator. :creative:
'Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former' - Albert Einstein

'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 30 Sep 2007, 12:31

regulator nu vrei sa-i zicem?

A, si a computa nu e chiar engleza: http://dexonline.ro/search.php?cuv=computa
MP3 Player(Baladeur MP3)
:lolu: Bine ca nu i-au zis Bard MP3.
Unele da... dar ti-am spus... cititul de carti ridica aceleasi concepte in limba romana de data asta...

Pai io ce naibi ziceam?! Avem cuvinte deajunse pt a preda si filozofia si orice, da degeaba le avem dc nu le folosim.
Pai, spammeaza si Foreign Language Threadul mai des si o sa vezi ca o sa ai si conversatii in romana...
da, am vazut, odata la 3 luni mai scrie si lumea ceva...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
okrane
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 1786
Joined: 01 Sep 2006
Location: Paris

Unread postby okrane » 30 Sep 2007, 13:34

Pai io ce naibi ziceam?! Avem cuvinte deajunse pt a preda si filozofia si orice, da degeaba le avem dc nu le folosim.
Pai foloseste-le... poate ca si cei din jurul tau or sa inceapa sa o faca. Si de fiecare data in discutiile cu prietenii cand iti vine sa zici ceva in engleza, abtine-te si zii acelasi lucru pe romaneste.... asa te inveti...
da, am vazut, odata la 3 luni mai scrie si lumea ceva...
adica o data la 3 luni mai incep eu cate o conversatie din asta ciudata ...
regulator nu vrei sa-i zicem?
vibrator ce dracu... ca doar tot pentru pornografie e utilitatea lui principala...

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 30 Sep 2007, 16:30

okrane wrote:[
Pai foloseste-le... poate ca si cei din jurul tau or sa inceapa sa o faca.
Supraestimezi lumea... mai degraba o sa rada de mine ca stiu prea multe... daca unu radea de mine ca sunt la facultate.

vibrator ce dracu... ca doar tot pentru pornografie e utilitatea lui principala...
stii ce e un regulator, right? sau o rozeta? sau ce inseamna muie (cata lume se injura singura...)?
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
okrane
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 1786
Joined: 01 Sep 2006
Location: Paris

Unread postby okrane » 30 Sep 2007, 18:44

Supraestimezi lumea... mai degraba o sa rada de mine ca stiu prea multe... daca unu radea de mine ca sunt la facultate.
ai nevoie de prieteni noi atunci...
stii ce e un regulator, right? sau o rozeta? sau ce inseamna muie (cata lume se injura singura...)?
regulator? rozeta? sincer nu sunt la curent cu ultimele descoperiri in domeniul argoului bucurestean...

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 30 Sep 2007, 20:27

Nu zic de argou, ci ce inseamna pe bune... nu pt ce sunt folosite ca eufemisme.


problema cu prietenii e ca si aia mai putin retarzi au alti prieteni ca astia, si cand sunt cu ei vb numa prostii, iar cand nu sunt cu ei vb despre cat de prosti sunt aia... chiar ca-mi trebe prieteni noi! Acu dc as gasit uni cu care pot sa ma vad mai frecvent decat la vro 2 saptamani....
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
Zamolxis
Archangel
Archangel
Posts: 1406
Joined: 06 Jan 2006
Location: still too foggy to tell

Unread postby Zamolxis » 30 Sep 2007, 21:37

TT, daca mu*e mai inseamna si altceva decat ce am invatat in copilarie pe strazile Bucurestiului, te rog lumineaza-ne. Altfel (si cred ca tLG o sa ma secondeze imediat) te rog nu abuza faptul ca threadul asta nu e moderat.
'Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former' - Albert Einstein

'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy

User avatar
okrane
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 1786
Joined: 01 Sep 2006
Location: Paris

Unread postby okrane » 30 Sep 2007, 21:51

acu' gasii in dictionar ca muie inseamna gura... lol.. ciudata limba romana.. mai ales cand e vorba de omonime...

http://dexonline.ro/search.php?cuv=muie
problema cu prietenii e ca si aia mai putin retarzi au alti prieteni ca astia, si cand sunt cu ei vb numa prostii, iar cand nu sunt cu ei vb despre cat de prosti sunt aia... chiar ca-mi trebe prieteni noi! Acu dc as gasit uni cu care pot sa ma vad mai frecvent decat la vro 2 saptamani....
din pacate aici nu te pot sfatui cu nimic... mai ales pentru ca de felul meu sunt un singuratic... oricum, totul incepe prin a-ti da seama ca trebuie sa faci o schimbare...

User avatar
Zamolxis
Archangel
Archangel
Posts: 1406
Joined: 06 Jan 2006
Location: still too foggy to tell

Unread postby Zamolxis » 30 Sep 2007, 22:42

okrane wrote:acu' gasii in dictionar ca muie inseamna gura...
Well, I'll be dam'! :)

Omu' cat traieste-nvata. N-am sa-ntreb de rozeta, pt ca-n cazul asta cunosc desigur varianta din dictionar insa nu pe cealalta (probabil nu f raspandita)... :p
'Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former' - Albert Einstein

'Science without religion is lame, religion without science is blind' - same guy

User avatar
theLuckyDragon
Round Table Knight
Round Table Knight
Posts: 4883
Joined: 06 Jan 2006

Unread postby theLuckyDragon » 01 Oct 2007, 12:21

Doamni, Doamni, ne chierdem limba, văleu... Şi ni faşim... :rolleyes:

Cultura noastră se degradează, şi asta se manifestă în limba pe care o vorbim. Limba e influenţată de societăţile care o vorbesc.

Eu personal n-am constat decât în oraşele mari această anglicizare a limbii. La mine acasă lumea încă vorbeşte ardeleneşte.

Totuşi, trebuie să recunosc că în cercul meu de prieteni facem code-switching în engleză oricând simţim că ceva se exprimă mai bine în engleză. Asta e, ne anglicizăm, dar dacă am putea-o face protejându-ne cultura ar fi ideal...

(Ziceţi-mi şi mie o traducere adecvată pentru code-switching, ceva care să-mi sugereze exact acelaşi concept din prima. Hai că-s curios.)
"Not all those who wander are lost." -- JRRT

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 01 Oct 2007, 12:54

Zamolxis wrote:
okrane wrote:acu' gasii in dictionar ca muie inseamna gura...
Well, I'll be dam'! :)

Omu' cat traieste-nvata. N-am sa-ntreb de rozeta, pt ca-n cazul asta cunosc desigur varianta din dictionar insa nu pe cealalta (probabil nu f raspandita)... :p
Injuratura are "iti dau la" inaintea cuvantului muie (care din cate stiu e tiganesc) pt un motiv... si intotdeauna mi s-a parut amuzant ca Parazitii o zic bine tot timpu, da multi care ii asculta se injura singuri zicand diar "iti dau" inainte.

Iar asta cu rozeta e mai putin intalnita, da nici unu care a folosit-o nu stia ce inseamna in dictionar... prima data chiar m-a shocat asta un pic, desi mi-am dat seama despre ce vb tipu...

Si eufemismele nu sunt considerate abuz
tLD wrote:Asta e, ne anglicizăm, dar dacă am putea-o face protejându-ne cultura ar fi ideal...
Io zic ca cultura noastra e mai amenintata de manele si La Bloc decat de anglicizare... daca te uiti in Dexu ala online o sa vezi ca multe cuvinte deale noastre vin din alte limbi, asa ca nu e ceva nou. Faptu ca majoritatea domeniului de divertisment aplica metoda americana care se bazeaza pe lowest common denominator, adica idiotenia e problema...

Si schimbam codul ce are?! Mai artistic tu ar trebui sa stii cum e, ca esti la Facultatea de Litere or whatever.
Last edited by ThunderTitan on 01 Oct 2007, 13:01, edited 1 time in total.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
theLuckyDragon
Round Table Knight
Round Table Knight
Posts: 4883
Joined: 06 Jan 2006

Unread postby theLuckyDragon » 01 Oct 2007, 12:58

ThunderTitan wrote:Io zic ca cultura noastra e mai amenintata de manele si La Bloc decat de anglicizare... daca te uiti in Dexu ala online o sa vezi ca multe cuvinte deale noastre vin din alte limbi, asa ca nu e ceva nou. Faptu ca majoritatea domeniului de divertisment aplica metoda americana care se bazeaza pe lowest common denominator, adica idiotenia e problema...
Aici ai dreptate. (BTW, se cheamă 'numitor comun' :P)
Si schimbam codul ce are?! Mai artistic tu ar trebui sa stii cum e, ca esti la Facultatea de Litere or whatever.
Hai, fii serios, "a schimba codul" îţi sugerează din prima "a schimba limba vorbită în cadrul aceleiaşi conversaţii"?! Sună mai degrabă ca şi cum ar schimba codul de acces la seif sau ceva de genul.
"Not all those who wander are lost." -- JRRT

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 01 Oct 2007, 13:04

Pai si ce, in engleza limba = cod?! Asta e alta problema cu limbile straine, nu stiu d c lipitu cuvintelor intre ele ne suna mai bine in ele decat in romana... cred ca e un fel de iluzie cauzata de faptul ca a stii o limba straina = o educatie mai avansata decat ala care da la sapa la marginea drumului.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
theLuckyDragon
Round Table Knight
Round Table Knight
Posts: 4883
Joined: 06 Jan 2006

Unread postby theLuckyDragon » 01 Oct 2007, 13:33

Da dragul meu, limbă=cod dacă ştii la ce mă refer. La ce altceva crezi că se referă în engleză, dacă îi zice CODE-switching şi presupune schimbarea limbii pe care o vorbeşti?...
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Jako ... _functions
"Not all those who wander are lost." -- JRRT

User avatar
okrane
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 1786
Joined: 01 Sep 2006
Location: Paris

Unread postby okrane » 01 Oct 2007, 14:50

Code switching sau oricum ati vrea sa o numiti, dupa parerea mea este un abuz cu care ne-am obisnuit tocmai datorita unui flux masiv de anglicanisme in limba si care duce doar la un singur lucru: distrugerea limbii noastre materne.

Problema este clara: suntem complet orientati spre a ingloba limba engleza in sistemul nostru (din diferite motive in principal legate de cariera si bani) si in acelasi timp neglijam limba romana care se deterioreaza pe zi ce trece in mintea fiecaruia dintre noi. Ca exemplu sustinand asta: inca studiem engleza in facultate (romana nu), citim mult mai des in engleza(datorita slujbei sau doar pt a ne mentine in forma - nu ne dam insa seama ca si romana trebuie tinuta in forma - etc) si altele.

O idee, care, chiar daca asa cum spui tu TT ne-am lovit de ea mai intai in engleza, sau dupa tLD, care se exprima mai usor in engleza, nu ar trebui sa fie exprimata intr-o limba straina decat daca porti conversatia de la cap la coada in acea limba. Din acest punct de vedere se desprind 2 aspecte principale:

Primul: Acest mélange (ca sa schimb si eu codul :p - caci conversatiile mele cu amicii mei romani de obicei sunt trilingve: adica si mai rau) de limbi in comunicarea unei idei nu aduce nimic bun dezvoltarii limbii secundare. Poate faciliteaza comunicarea dar, sincer sa fiu, la cate conversatii am avut in anglo-romana cu prietenii mei, in momentul in care am fost pus in fata unei conversatii 100% in engleza mi-am dat seama ca nu este atat de simplu precum imi imaginam, deoarece orice ar fii, majoritatea lucrurilor cel mai usor tot in romana le exprimam.

Al Doilea Aspect: Incapacitatea de a exprima ceva in romana si inlocuirea lui cu engleza duce la pierderea treptata a puterii de exprimare in limba romana, care, mai departe de identitatea noastra lingvistica si toate idealurile astea nobile, este importanta in viata noastra, atata timp cat traim in Romania.

Cum ii spuneam lui TT mai sus, un motiv pentru care incerc sa am discutii mai inteligente si pe acest forum este pastrarea obisnuintei in limba romana, pentru ca imi dau seama cum treptat, treptat incep sa uit mecanismele de expresie ale limbii si imi este din ce in ce mai greu sa comunic idei complexe intr-un mod demn de un intelectual. Iar in discutiile in romana pe care le am imi dau seama uneori ca pentru anumite idei, imi vine in minte ori formularea frantuzeasca ori cea englezeasca, dar cea romaneasca nu. Desigur situatia e favorizata de mediu, dar si aspectul anglicanizarii limbii noastre nu este de neglijat.

User avatar
theLuckyDragon
Round Table Knight
Round Table Knight
Posts: 4883
Joined: 06 Jan 2006

Unread postby theLuckyDragon » 01 Oct 2007, 15:09

Nu consider că schimbarea limbii folosite în timpul unei conversaţii este dăunătoare. Singura limitare care mi se pare acceptabilă este să nu începi o frază într-o limbă şi să o termini în alta. În afară de asta, nu am nicio problemă.

Din punctul meu de vedere, limba mea maternă nu este 'distrusă', ci evolouează către o altă formă. Eventual, cândva în viitorul ceţos, o să fie o singură limbă pe pământul ăsta. Acuma se pregăteşte.
"Not all those who wander are lost." -- JRRT

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 01 Oct 2007, 15:30

theLuckyDragon wrote:Da dragul meu, limbă=cod dacă ştii la ce mă refer. La ce altceva crezi că se referă în engleză, dacă îi zice CODE-switching şi presupune schimbarea limbii pe care o vorbeşti?...
Exact, in engleza iti suna bine pt ca o mai folosesc si altii... e totu chestie de perspectiva.

este un abuz cu care ne-am obisnuit tocmai datorita unui flux masiv de anglicanisme in limba si care duce doar la un singur lucru: distrugerea limbii noastre materne.
Cum am mai zis, e plina limba noastra de cuvinte frantuzesti preluate tot in acest fel in secolele trecute.


Problema la noi e mai degraba educatia care o primim sau mai degraba nu o primim la scoala...
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
okrane
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 1786
Joined: 01 Sep 2006
Location: Paris

Unread postby okrane » 01 Oct 2007, 19:10

Eventual, cândva în viitorul ceţos, o să fie o singură limbă pe pământul ăsta. Acuma se pregăteşte.
Se cheama globalizare / mondializare. Intrebarea cea mai interesanta care survine: Cat de daunatoare este aceasta uniformizare linvistica diferitelor culturi?

E clar ca globalizarea are multe avantaje chiar si din punct de vedere lingvistic, in principal facilitatea comunicarii.
Dar nu credeti ca dedesubtul acestui strat util se ascunde o problema mai mare: pierderea individualitatii culturale a fiecarei natii?

Adica mai exact: unde vor fii toti marii oameni de cultura romani din trecut peste cateva sute de ani cand toata lumea va vorbi engleza?... cred ca la gunoi...
Cum am mai zis, e plina limba noastra de cuvinte frantuzesti preluate tot in acest fel in secolele trecute.
Nu e chiar acelasi lucru. In secolul 19 lb romana era invechita si avea nevoie de o reformare(vezi pe la 1850 Junimea si Titu Maiorescu...). Adica problema era chiar in saracia vocabularului. Si aici un exemplu interesant: cravata - termen clar venit din franceza - avea ca alternativa pur romaneasca termenul: gâtlegău.
Pe cand anglicanismele din zilele noastre se pot cu usurinta ocoli. Bine... cu exceptia termenilor tehnici.

User avatar
ThunderTitan
Perpetual Poster
Perpetual Poster
Posts: 23271
Joined: 06 Jan 2006
Location: Now/here
Contact:

Unread postby ThunderTitan » 01 Oct 2007, 19:19

Apoi si ce, gatlegau nu e cuv romanesc?! Daca vrei sa-o iei asa insemna ca nu ai ceva impotriva schimbarii culturi, ci doar a anumitor schimbari care nu-ti plac.
unde vor fii toti marii oameni de cultura romani din trecut peste cateva sute de ani cand toata lumea va vorbi engleza?
Da ce te face sa crezi ca engleza v-a vorbi? Mai degraba o sa fie un amestec de limbi.... probabil cu o gramatica mai simpla.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti

Alt-0128: €

Image

User avatar
okrane
Round Table Hero
Round Table Hero
Posts: 1786
Joined: 01 Sep 2006
Location: Paris

Unread postby okrane » 01 Oct 2007, 19:35

Ai auzit ca s-a incercat introducerea unor noi limbi universale deja.
Esperanto, Interlingua au fost unele incercari care au esuat.

http://en.wikipedia.org/wiki/Global_lan ... th_century

Nu cred ca va fii posibila crearea unei limbi pur si simplu din neant pentru ca o limba necesita o istorie si o cultura in spate. Tolkien are niste chestii interesante pe tema asta.

Se va vb engleza pentru ca actual este cultura cea mai puternica. De ce crezi ca in secolul 19 am avut influente frantuzesti asa importante? Pentru ca cultural vb francezii erau tari.
Apoi si ce, gatlegau nu e cuv romanesc?!
Cu siguranta este. Numai ca dupa cum si se vede este invechit si destul de non-estetic. Nu am nimic impotriva lui, dar se pare ca inteleptii nostrii de atunci s-au gandit sa-l aboleasca.


Return to “Campfire”

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 6 guests