I would be interested to know if the text that Verdant says has changed during the development of the mod? Because I look at the original text
*stares*, I look at the translation
*glares* and ... they almost do not match! As if the translation was done on the OLD text. Well, or the translator allowed himself too much wheeze. Tell me, is it something I don’t understand or something else?
For understanding, I will give the original text and text-translation, which I will translate again into English for convenience
Original text (file NPCText, string 2152)
What I need you to do is really rather simple in concept. Basically, I know you’re capable of saving the world, so I will need you to do it a few more times. Just three times total, don’t worry! With the other two groups of heroes currently or permanently indisposed, you’ve got to pick up the slack or things will get really messed up. I mean, really: the history will rewrite itself, and, given the scope of changes and the amount of lives affected, who knows. The history might just say ‘Enough is enough!’ and explode everything. A wild, yet educated, guess. So you see the problem.
Oh, you didn’t know you were heroes? Right, right, I tend to forget how stable-timed people operate and think. Of course. Well, yes, welcome to the hero-dom. You can try to escape your path, but in all honesty, it will be much easier to just get the world saving done.
Personally, I think I actually love this idea. It may sound cold, but I can’t help it, heroes are my weakness. And three time world-savers? I’m about to melt on the spot. Mrrrau! A silver lining, you may call it, yeah?
And the translation of the same line in the "Russian" file (English-Russian-English, lol)
As I have already told you, two squads of heroes disappeared from the general line of reality. Rather, they are not completely disappeared. I tried to spy for them. Several alternative lines of development have emerged and they are there. At present, the situation is such that, according to our calculations, several alternative lines of development should collapse into one general line. Nobody knows how this will happen, there are many options and all of them are bad for us. Good that I've met you. And it gives me hope for a happy outcome.
I just can leave this translation as it is or have to shovel everything in a new way.
I wonder if the expression "to shovel?" exists in English.
SpectralDragon wrote:
Excellent, thanks ... and speaking of typos/errors, did you notice some that even default MM8 has at times like wrong grammar, punctuation and so on? I'd like to point some out, but I dunno if Rodril/GrayFace/both of them already fixed them. ^^;
I have not noticed (for now), but if you tell me where the error is, I will check it for sure.