The foreign language thread
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
La noi ne-au stabilit examenele urmatoare fara sa se consulte macar cu profii. Aiurea cand vrea profu sa stab examenul si tu tre sa-i zici ca deja e stabilit.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Não é horrível de ler. Eu só não havia entendido a primeira pergunta.
Sim, é a língua nórdica que não dá para entender nada. Caracteres estranhos, acentuações no além, bem, você mesmo pode ver. Você fala romano, não é? Baseada em Latim também. Acho uma língua um tanto difícil de entender.
Está indo ok para entender o que escrevo? Eu gostaria de conversar mais contigo sobre o dia-a-dia, se não se importar.
Sim, é a língua nórdica que não dá para entender nada. Caracteres estranhos, acentuações no além, bem, você mesmo pode ver. Você fala romano, não é? Baseada em Latim também. Acho uma língua um tanto difícil de entender.
Está indo ok para entender o que escrevo? Eu gostaria de conversar mais contigo sobre o dia-a-dia, se não se importar.
"There’s nothing to fear but fear itself and maybe some mild to moderate jellification of bones." Cave Johnson, Portal 2.
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Tres anos, y despues el "master" dos anos, y despues... de veras que no lo se Supongo que voy a traducir algo. Pero tengo todavia tiempo para decidirme pendant mi faculdade.
[My God, I've never code-switched this much in my entire life! Spanish to French to Portuguese to English ]
[My God, I've never code-switched this much in my entire life! Spanish to French to Portuguese to English ]
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
- Gaidal Cain
- Round Table Hero
- Posts: 6972
- Joined: 26 Nov 2005
- Location: Solna
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
A zău? Şi cu å cum rămâne? Tot umlaut e? Nu cumva e accent?Gaidal Cain wrote:Inte accenter- umlautmarkörer. Det är de sydeuropeiska språken som använder accenterPanda Tar wrote:Sim, é a língua nórdica que não dá para entender nada. Caracteres estranhos, acentuações no além, bem, você mesmo pode ver.
De fapt, în română le zice semne diacritice.
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
Ah, não leve isso como um bom pretexto. É bem possível que o tempo venha tão rápido que o pegue de surpresa. Eu, por exemplo, terminei o diaxo da faculdade e fiquei meio que voando no ar. Agora estou organizando dinheiro para poder pagar uma pós-graduação.theLuckyDragon wrote: Pero tengo todavia tiempo para decidirme pendant mi faculdade.
É uma vida difícil, mas é para ser vivida!
É bom, porque já exercita.[My God, I've never code-switched this much in my entire life! Spanish to French to Portuguese to English ]
E qual é o mercado que você está focando? Pretende ficar em seu país ou viajar por aí?
"There’s nothing to fear but fear itself and maybe some mild to moderate jellification of bones." Cave Johnson, Portal 2.
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Si, lo se. Dice que no sabia porque ahora, en el primer ano, de veras no tengo nada muy bien planificado. Aqui en mi facultad solo en el secundo ano se hace la separation de cursos interprete/traductor. Creo que voy a elegir traductor, pero a mi me gustaria mas viajar, y tendria mas oportunidades como interprete. We'll see.Ah, não leve isso como um bom pretexto. É bem possível que o tempo venha tão rápido que o pegue de surpresa.
Corecto!É uma vida difícil, mas é para ser vivida!
Esta divertidoÉ bom, porque já exercita.
Como dice, me gustaria viajar. Pero, hmm... Creo que me gustaria mas viajar por placer, no por trabajar. De toda manera, aqui en Rumania hay una "moda" por los jovenes de andar trabajar al extranjero y quedarse alla. Yo no quiero hacer esto.E qual é o mercado que você está focando? Pretende ficar em seu país ou viajar por aí?
Por ahora, mi preocupation principal esta de terminar con la sesion de examenes.
[@ my spanish: ]
Last edited by theLuckyDragon on 08 Jan 2007, 20:16, edited 1 time in total.
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Umlautul nu e doar un singur semn?!theLuckyDragon wrote: De fapt, în română le zice semne diacritice.
Anyhow, man it's way harder to understand written portugese then spoken.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
Serios? Mie mi se pare invers. Aşa măcar pot să citesc pe îndelete ce zice. Când îi aud vorbind la televizor mi se pare că au prune în gură.
Edit: ba da, umlautul e un singur semn, dar eu mă refream şi la cerculeţe şi la accente, nu doar la el.
Uau, ce bine că ştiu atâtea limbi! Pot posta şi în română şi în celelalte acum în threadu' ăsta!
Edit: ba da, umlautul e un singur semn, dar eu mă refream şi la cerculeţe şi la accente, nu doar la el.
Uau, ce bine că ştiu atâtea limbi! Pot posta şi în română şi în celelalte acum în threadu' ăsta!
"Not all those who wander are lost." -- JRRT
- ThunderTitan
- Perpetual Poster
- Posts: 23271
- Joined: 06 Jan 2006
- Location: Now/here
- Contact:
Prob din cauza ca tu nu ai invata din telenovele... e aiurea cu scrisu pt ca tre sa-mi dau seama cum suna ca sa stiu ce inseamna.
Disclaimer: May contain sarcasm!
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
I have never faked a sarcasm in my entire life. - ???
"With ABC deleting dynamite gags from cartoons, do you find that your children are using explosives less frequently?" — Mark LoPresti
Alt-0128: €
- theLuckyDragon
- Round Table Knight
- Posts: 4883
- Joined: 06 Jan 2006
- Gaidal Cain
- Round Table Hero
- Posts: 6972
- Joined: 26 Nov 2005
- Location: Solna
Ja, det är väl formellt ett omljud också. Eller rättare sagt en diftong, som glidit ihop lite för mycket.theLuckyDragon wrote: A zău? Şi cu å cum rămâne? Tot umlaut e? Nu cumva e accent?
De fapt, în română le zice semne diacritice.
You don't want to make enemies in Nuclear Engineering. -- T. Pratchett
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 8 guests